Preserving Caption Timing and Formatting
When modifying/editing captions on Premiere Pro, in order to avoid timing being out of sync during ingest on YouTube.com, a blank “bumper” caption must be added to the top of all caption sequences. This is only needed for .scc caption files as .srt seems to have no issues with maintaining the timing for each caption set by the captioner. It would be convenient to stick to .srt as the standard captioning file, however specific formatting that occasionally must be used (top-placing captions, italics, etc) are lost in .srt when uploading to YouTube.com. The metadata tags are translated incorrectly and odd characters can appear with .srt files on YouTube.com. So our team must fall back onto .scc.
In Premiere Pro, is there a function that I the captioner am otherwise unaware of that would protect the timing of a caption file as well as its formatting? Using the more recent version of Premiere I have noticed the way captions are produced is more intuitive and very similar to using mogrts. Because of this I wonder if the bumper caption is still needed or if it is, there is something in the new design of the captioning tool that would allow the bumper trick to be omitted.
A follow up style-focused question I have about the new captioning tool in regards to top-placing and bottom-placing within the captioning track. When I make a style adjustment, for example I make a caption top placed, it seems to make that change for every caption rather than just that one. It is not often needed but sometimes I do have to italicize a single word or phrase within a caption but cannot seem to do that with the new captioning tool. In the older version, top placing/italicizing specific captions and words without affecting the rest of the captions was fairly easy to do. Is this a function still available but just in a different location/or a different shortcut in the program?
In media accessibility it is very important to ensure all information is available to all viewers. There are times where a hashtag, link or disclaimer is in the lower third for a brief moment and I need to top place to avoid obscuring it but I don’t want that to force all the other captions to hang up in the top third for the rest of the video.
Anna-Lena Isaksson commented
I've noticed that srt files also have this offset issue when i have received an srt from someone else and want it to sync up to my timeline. . . On the timeline, I need to move the srt up to where the actual first words begin, and then the sync is great. It would be great if srt/scc files include the timing for the whole sequence; automatically adding a blank header 0:00:00 during export somehow.